Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

Ударный паша

  • 1 ударный

    ударный
    1. ударный; передовой, свойственный передовому (ончылно улшо, талын ыштыше)

    Ударный паша ударная работа.

    Ну, бригаде пеш ударный, Микал тудым вуйлата. В. Рожкин. Ну, бригада очень ударная, возглавляет её Микал.

    Сравни с:

    ударле, ударне
    2. ударный; важный и спешный, а также посвящённый такой работе (пеш кӱлешан, вашке шуктышашлык да тыгай паша дене кылдалтше)

    Ударный тылзе ударный месяц.

    Ударный декадник фабрикыште паша толкыным тарватен. В. Юксерн. Ударный декадник вызвал на фабрике трудовой подъём (букв. расшевелил на фабрике волну труда).

    Ял озанлык пашам ЦК эн ончыл радамыш шынден, ударный фронтлан шотлен. «Ончыко» ЦК в самые первые ряды ставил сельскохозяйственное производство, считал его ударным фронтом.

    3. воен. ударный; наносящий решающий удар (эн кӱлешан, решатлыше ударым ыштыше)

    Ме армийын ударный группировкышто улына. «Ончыко» Мы в ударной группировке армии.

    4. муз. ударный (пералтен шоктымо)

    Ударный музыкальный инструмент-влак ударные музыкальные инструменты.

    Марийско-русский словарь > ударный

  • 2 ударный

    1. ударный; передовой, свойственный передовому (ончылно улшо, талын ыштыше). Ударный паша ударная работа.
    □ Ну, бригаде пеш ударный, Микал тудым вуйлата. В. Рожкин. Ну, бригада очень ударная, возглавляет её Микал. Ср. ударле, ударне.
    2. ударный; важный и спешный, а также посвящённый такой работе (пеш к ӱлешан, вашке шуктышашлык да тыгай паша дене кылдалтше). Ударный тылзе ударный месяц.
    □ Ударный декадник фабрикыште паша толкыным тарватен. В. Юксерн. Ударный декадник вызвал на фабрике трудовой подъём (букв. расшевелил на фабрике волну труда). Ял озанлык пашам ЦК эн ончыл радамыш шынден, ударный фронтлан шотлен. «Ончыко». ЦК в самые первые ряды ставил сельскохозяйственное производство, считал его ударным фронтом.
    3. воен. ударный; наносящий решающий удар (эн кӱлешан, решатлыше ударым ыштыше). Ме армийын ударный группировкышто улына. «Ончыко». Мы в ударной группировке армии.
    4. муз. ударный (пералтен шоктымо). Ударный музыкальный инструмент-влак ударные музыкальные инструменты.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ударный

  • 3 толкын

    толкын
    1. волна, водяной вал; колебание поверхности воды

    Куатле толкын могучая волна;

    кугу толкын большая волна.

    Теҥыз шыпланаш тӱҥале. Толкын-влакат мӧҥгештыч. М. Сергеев. Море начало затихать. И волны отступили.

    Эрден лекше вичкыж мардежет изи толкыным тарвата. В. Колумб. Появившийся утром лёгкий ветерок поднимает небольшие волны.

    Сравни с:

    вӱдоҥ, ловык
    2. волна; колебательное движение в физической среде, его распространение

    Электрический толкын электрическая волна;

    пудештме толкын взрывная волна.

    Юж толкын лупша, пушеҥгыла гыч лум велеш. В. Иванов. Хлещут воздушные волны, с деревьев падает снег.

    3. диал. буря, ураган

    Толкын увертарыше кайык нерген муро. С. Чавайн. Песня о буревестнике (букв. птице, предвещающей бурю).

    Смотри также:

    тӱтан
    4. перен. волна; что-л. колыхающееся, напоминающее волны на воде

    Кеҥеж кечын пасушто шурно толкын шога. М. Большаков. В летний день на поле колышутся волны хлебов.

    5. перен. волна; что-л., охватывающее кого-л. внезапно с большой силой

    Куан толкын волна радости;

    шыде толкын волна гнева.

    Мытырийын могыржым шокшо толкын авалта. «Ончыко» Тёплая волна охватывает Мытрия.

    Кечынам тургыж толкын огеш ӱмылаҥде. М. Казаков. Волна беспокойства не затмит наше солнце.

    6. перен. поток, волна кого-чего-л. движущегося во множестве

    Калык толкыныш ушнен, перрон деке ошкылам. В. Иванов. Смешавшись с потоком людей, я шагаю к перрону.

    7. перен. волна, подъём, порыв, мощное развитие, сильное проявление чего-л.

    Российым революций толкын куатлын авалтен. К. Васин. Волна революции мощно охватила Россию.

    Ударный декадник фабрикыште паша толкыным тарватен. «Ончыко» Ударный декадник зажег трудовой порыв на фабрике.

    8. перен. движение; массовая общественная деятельность для осуществления каких-л. целей

    Мер толкын-влак общественные движения.

    9. перен. гром, шквал; мощное, сильное выражение своих чувств кем-л.

    Адак аплодисмент толкын. А. Эрыкан. Вновь шквал аплодисментов.

    Лек, муро толкын, оҥ гыч кумдыкеш! В. Колумб. Выходите, волны песен, из груди на всю ширь!

    10. в поз. опр. волновой, волны, волн

    Толкын йӱк шум волн;

    толкын кӱкшыт высота волны.

    Шыматем теҥыз толкын оржам. А. Тимиркаев. Ласкаю гребни морских волн.

    11. в поз. опр. диал. порывистый, ураганный; очень сильный

    Толкын мардежат лийын огыл, а пӧрт вуй уке. Д. Орай. И ураганного ветра не было, а крыши дома нет.

    Марийско-русский словарь > толкын

  • 4 толкын

    1. волна, водяной вал; колебание поверхности воды. Куатле толкын могучая волна; кугу толкын большая волна.
    □ Теҥыз шыпланаш тӱҥале. Толкын-влакат мӧҥгештыч. М. Сергеев. Море начало затихать. И волны отступили. Эрден лекше вичкыж мардежет Изи толкыным тарвата. В. Колумб. Появившийся утром легкий ветерок поднимает небольшие волны. Ср. вӱ доҥ, ловык.
    2. волна; колебательное движение в физической среде, его распространение. Электрический толкын электрическая волна; пудештме толкын взрывная волна.
    □ Юж толкын лупша, пушеҥгыла гыч лум велеш. В. Иванов. Хлещут воздушные волны, с деревьев падает снег.
    3. диал. буря, ураган. Толкын увертарыше кайык нерген муро. С. Чавайн. Песня о буревестнике (букв. птице, предвещающей бурю). См. тӱ тан.
    4. перен. волна; что-л. колыхающееся, напоминающее волны на воде. Кеҥеж кечын пасушто Шурно толкын шога. М. Большаков. В летний день на поле колышутся волны хлебов.
    5. перен. волна; что-л., охватывающее кого-л. внезапно с большой силой. Куан толкын волна радости; шыде толкын волна гнева.
    □ Мытырийын могыржым шокшо толкын авалта. «Ончыко». Теплая волна охватывает Мытрия. Кечынам тургыж толкын огеш ӱмылаҥде. М. Казаков. Волна беспокойства не затмит наше солнце.
    6. перен. поток, волна кого-чего-л. движущегося во множестве. Калык толкыныш ушнен, перрон деке ошкылам. В. Иванов. Смешавшись с потоком людей, я шагаю к перрону.
    7. перен. волна, подъем, порыв, мощное развитие, сильное проявление чего-л. Российым революций толкын куатлын авалтен. К. Васин. Волна революции мощно охватила Россию. Ударный декадник фабрикыште паша толкыным тарватен. «Ончыко». Ударный декадник зажег трудовой порыв на фабрике.
    8. перен. движение; массовая общественная деятельность для осуществления каких-л. целей. Мер толкын-влак общественные движения.
    9. перен. гром, шквал; мощное, сильное выражение своих чувств кем-л. Адак аплодисмент толкын. А. Эрыкан. Вновь шквал аплодисментов. Лек, муро толкын, оҥгыч кумдыкеш! В. Колумб. Выходите, волны песен, из груди на всю ширь!
    10. в поз. опр. волновой, волны, волн. Толкын йӱ к шум волн; толкын кӱ кшыт высота волны.
    □ Шыматем теҥыз толкын оржам. А. Тимиркаев. Ласкаю гребни морских волн.
    11. в поз. опр. диал. порывистый, ураганный; очень сильный. Толкын мардежат лийын огыл, а пӧ рт вуй уке. Д. Орай. И ураганного ветра не было, а крыши дома нет.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > толкын

  • 5 пеҥгыдемдалташ

    пеҥгыдемдалташ
    -ам
    возвр.
    1. крепиться, укрепляться, укрепиться; закрепляться, закрепиться; прикрепляться, прикрепиться; быть прочно приделанным, присоединённым к кому-чему-л.

    Керем кужгӧ пырняш пеҥгыдемдалтеш. Верёвка прикрепляется к толстому бревну.

    Кажне начар тунемше дек сай тунемше пеҥгыдемдалтеш. К каждому неуспевающему прикрепляется лучший ученик.

    2. укрепляться, укрепиться; закрепляться, закрепиться; упрочиваться, упрочиться

    Шинчымаш ыштымаште лектеш, ыштен ончымо дене пеҥгыдемдалтеш. О. Шабдар. Знания приобретаются на практике, закрепляются опытом.

    Ошо-влакым чактараш манын, народно-революционный армий пеҥгыдемдалтеш. М. Сергеев. Чтобы гнать врага, укрепляется народно-революционная армия.

    3. укрепляться, укрепиться; построить оборонные сооружения

    1-ше ударный армий туҥ вийже дене Ловать вӱдын эрвел серышкыже лектеш, тыште пеш сайын пеҥгыдемдалт шинчаш лиеш. «Ончыко» 1-ая ударная армия главной своей силой выходит на восточный берег реки Ловать – здесь можно хорошо укрепиться.

    4. утверждаться, утвердиться; быть окончательно установленным

    Погынымашын паша радамже пеҥгыдемдалтеш. Утверждается повестка дня собрания.

    Спискат пеҥгыдемдалте. Шогаш лийдыме тума кынеле. Д. Орай. И список был утвержден. Поднялась невыносимая суматоха.

    Марийско-русский словарь > пеҥгыдемдалташ

  • 6 фронт

    1. воен. фронт; действующая армия и район её расположения; место боевых действий (сар жапыште кредалше армий да тудын верланыме кундем, тушман дене кредалме кундем)

    Фронтлан полшаш помогать фронту;

    фронтыш ужаташ провожать на фронт.

    (Корий) сар тӱҥалмеке, вигак фронтыш каенат, кызытат уверже уке. К. Березин. Корий в самом начале войны ушёл на фронт, и до сих пор нет от него вестей.

    Уржа-сорла жапыште мариемат фронтыш кайыш да шыжым мӱндыр, йот мландеш колыш. В. Косоротов. Во время жатвы и мой муж ушёл на фронт и осенью погиб на далёкой чужбине.

    2. воен. фронт; обращённая к противнику сторона боевого расположения войск (кредалше войска-влакын тушман велыш мелын шогымо могыржо)

    Фронт мучко теве тыште, теве тушто ракет-влак чоҥештылыт. Е. Янгильдин. По всему фронту то здесь, то там взлетают ракеты.

    Тунам фронтын тиде участкыштыже бой ик жаплан лыпланыш. Д. Орай. Тогда на этом участке фронта бои на время утихли.

    3. перен. фронт; отрасль какой-л. коллективной деятельности (тӱшкан ыштыме иктаж-могай паша отрасль але вер)

    Культур фронт культурный фронт.

    Тый денет, ачай, адак у фронтыш – чодыра руаш лектам эрла. С. Вишневский. С тобой, отец, завтра я выйду на новый фронт – на лесоразработки.

    Ял озанлык пашам ЦК коммунистический строительствын ударный фронтшылан шотлен. «Ончыко» Отрасль сельского хозяйства ЦК признал ударным фронтом коммунистического строительства.

    4. в поз. опр. фронтовой, фронта; относящийся к фронту (фронт дене кылдалтше)

    Фронт илыш фронтовая жизнь.

    Разведчик-влаклан фронт линийым шолып вончаш да Николаевка селашке лекташ кӱлеш. В. Дмитриев. Разведчикам надо скрытно перейти линию фронта и выйти к селу Николаевка.

    Марийско-русский словарь > фронт

  • 7 чаҥ

    Г.: цанг
    1. колокол; изделие из меди или из медного сплава в форме полого усечённого конуса с подвешенным внутри языком для звона

    Кугу чаҥ большой колокол;

    черке чаҥ церковный колокол.

    Марий-влак коклаште чаҥым, йыҥгырым левыктыме мастарлык кумдан шарлен огыл. «Мар. ком.» Среди марийцев искусство литья колоколов, бубенчиков не было широко распространено.

    Паша кече тӱҥалмым «вечевой» чаҥ увертарен. В. Юксерн. О начале рабочего дня оповещал «вечевой» колокол.

    2. перен. гонг; медный ударный инструмент в виде диска для подачи сигналов

    – Чаҥым перымек, ваштарешет шинчыше еҥ тыйым кыраш пижеш, – умылтара тренер. В. Соловьёв. – Как ударят в гонг, то сидящий перед тобой человек начнёт тебя бить, – разъясняет тренер.

    3. в поз. опр. колокольный, колокола; относящийся к колоколу

    Чаҥ йӱк доҥ-доҥ-доҥ мӱгыралт гына шинча. Ындыже тушко иктаж кум еҥ куржын мийышт да уло вийышт дене чаҥ йылмым лупшаш тӱҥальыч. Н. Лекайн. Колокольный звон только и гремит дон-дон-дон. Теперь же туда прибежали около трёх человек и изо всех сил начали раскачивать язык колокола.

    Марийско-русский словарь > чаҥ

  • 8 пеҥгыдемдалташ

    -ам возвр.
    1. крепиться, укрепляться, укрепиться; закрепляться, закрепиться; прикрепляться, прикрепиться; быть прочно приделанным, присоединённым к кому-чему-л. Керем кужгӧ пырняш пеҥгыдемдалтеш. Верёвка прикрепляется к толстому бревну. Кажне начар тунемше дек сай тунемше пеҥгыдемдалтеш. К каждому неуспевающему прикрепляется лучший ученик.
    2. укрепляться, укрепиться; закрепляться, закрепиться; упрочиваться, упрочиться. Шинчымаш ыштымаште лектеш, ыштен ончымо дене пеҥгыдемдалтеш. О. Шабдар. Знания приобретаются на практике, закрепляются опытом. Ошо-влакым чактараш манын, народно-революционный армий пеҥгыдемдалтеш. М. Сергеев. Чтобы гнать врага, укрепляется народно-революционная армия.
    3. укрепляться, укрепиться; построить оборонные сооружения.
    1. ше ударный армий туҥвийже дене Ловать вӱдын эрвел серышкыже лектеш, тыште пеш сайын пеҥгыдемдалт шинчаш лиеш. «Ончыко».
    1. ая ударная армия главной своей силой выходит на восточный берег реки Ловать – здесь можно хорошо укрепиться.
    4. утверждаться, утвердиться; быть окончательно установленным. Погынымашын паша радамже пеҥгыдемдалтеш. Утверждается повестка дня собрания. Спискат пеҥгыдемдалте. Шогаш лийдыме тума кынеле. Д. Орай. И список был утвержден. Поднялась невыносимая суматоха.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пеҥгыдемдалташ

  • 9 фронт

    1. воен. фронт; действующая армия и район её расположения; место боевых действий (сар жапыште кредалше армий да тудын верланыме кундем, тушман дене кредалме кундем). Фронтлан полшаш помогать фронту; фронтыш ужаташ провожать на фронт.
    □ (Корий) сар тӱҥалмеке, вигак фронтыш каенат, кызытат уверже уке. К. Березин. Корий в самом начале войны ушёл на фронт, и до сих пор нет от него вестей. Уржа-сорла жапыште мариемат фронтыш кайыш да шыжым мӱндыр, йот мландеш колыш. В. Косоротов. Во время жатвы и мой муж ушёл на фронт и осенью погиб на далёкой чужбине.
    2. воен. фронт; обращённая к противнику сторона боевого расположения войск (кредалше войска-влакын тушман велыш мелын шогымо могыржо). Фронт мучко теве тыште, теве тушто ракет-влак чоҥештылыт. Е. Янгильдин. По всему фронту то здесь, то там взлетают ракеты. Тунам фронтын тиде участкыштыже бой ик жаплан лыпланыш. Д. Орай. Тогда на этом участке фронта бои на время утихли.
    3. перен. фронт; отрасль какой-л. коллективной деятельности (тӱшкан ыштыме иктаж-могай паша отрасль але вер). Культур фронт культурный фронт.
    □ Тый денет, ачай, Адак у фронтыш – Чодыра руаш лектам эрла. С. Вишневский. С тобой, отец, завтра я выйду на новый фронт – на лесоразработки. Ял озанлык пашам ЦК коммунистический строительствын ударный фронтшылан шотлен. «Ончыко». Отрасль сельского хозяйства ЦК признал ударным фронтом коммунистического строительства.
    4. в поз. опр. фронтовой, фронта; относящийся к фронту (фронт дене кылдалтше). Фронт илыш фронтовая жизнь.
    □ Разведчик-влаклан фронт линийым шолып вончаш да Николаевка селашке лекташ кӱлеш. В. Дмитриев. Разведчикам надо скрытно перейти линию фронта и выйти к селу Николаевка.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > фронт

  • 10 чаҥ

    Г. цанг
    1. колокол; изделие из меди или из медного сплава в форме полого усечённого конуса с подвешенным внутри языком для звона. Кугу чаҥбольшой колокол; черке чаҥцерковный колокол.
    □ Марий-влак коклаште чаҥым, йыҥгырым левыктыме мастарлык кумдан шарлен огыл. «Мар. ком.». Среди марийцев искусство литья колоколов, бубенчиков не было широко распространено. Паша кече тӱҥалмым «вечевой» чаҥувертарен. В. Юксерн. О начале рабочего дня оповещал «вечевой» колокол.
    2. перен. гонг; медный ударный инструмент в виде диска для подачи сигналов. – Чаҥым перымек, ваштарешет шинчыше еҥтыйым кыраш пижеш, – умылтара тренер. В. Соловьёв. – Как ударят в гонг, то сидящий перед тобой человек начнёт тебя бить, – разъясняет тренер.
    3. в поз. опр. колокольный, колокола; относящийся к колоколу. Чаҥйӱк доҥ-доҥ-доҥмӱгыралт гына шинча. Ындыже тушко иктаж кум еҥкуржын мийышт да уло вийышт дене чаҥйылмым лупшаш тӱҥальыч. Н. Лекайн. Колокольный звон только и гремит дон-дон-дон. Теперь же туда прибежали около трёх человек и изо всех сил начали раскачивать язык колокола.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чаҥ

См. также в других словарях:

  • Зоравар Андраник — Андраник Торосович Озанян арм. Անդրանիկ Թորոսի Օզանյան 25 февраля 1865 31 августа 1927 Проз …   Википедия

  • Озанян, Андраник — Андраник Торосович Озанян арм. Անդրանիկ Թորոսի Օզանյան 25 февраля 1865 31 августа 1927 Проз …   Википедия

  • Озанян А. — Андраник Торосович Озанян арм. Անդրանիկ Թորոսի Օզանյան 25 февраля 1865 31 августа 1927 Проз …   Википедия

  • Озанян А. Т. — Андраник Торосович Озанян арм. Անդրանիկ Թորոսի Օզանյան 25 февраля 1865 31 августа 1927 Проз …   Википедия

  • Озанян Андраник Торосович — Андраник Торосович Озанян арм. Անդրանիկ Թորոսի Օզանյան 25 февраля 1865 31 августа 1927 Проз …   Википедия

  • Сардарапатское сражение — 1918 Кавказский фронт (ПМВ) …   Википедия

  • Морозов, Павлик — Павлик Морозов Павел Трофимович Морозов Павлик Морозов (в центре, в фуражке) с одноклассниками; рядом, с флагом Данила Морозов; 1930 г …   Википедия

  • Морозов П. — Павлик Морозов Павел Трофимович Морозов Павлик Морозов (в центре, в фуражке) с одноклассниками; рядом, с флагом Данила Морозов; 1930 г …   Википедия

  • Морозов Павел — Павлик Морозов Павел Трофимович Морозов Павлик Морозов (в центре, в фуражке) с одноклассниками; рядом, с флагом Данила Морозов; 1930 г …   Википедия

  • Морозов П. Т. — Павлик Морозов Павел Трофимович Морозов Павлик Морозов (в центре, в фуражке) с одноклассниками; рядом, с флагом Данила Морозов; 1930 г …   Википедия

  • Морозов Павел Трофимович — Павлик Морозов Павел Трофимович Морозов Павлик Морозов (в центре, в фуражке) с одноклассниками; рядом, с флагом Данила Морозов; 1930 г …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»